back

song: khamosh raat
film: Takshak
musicdirector: a r rahman
songwriter: mehboob
singer: roop kumar rathod

maddham: = madhyam = average, in between, partly, partially, slowly
(also) = half-shining, half-dark, dim, dimmer, faint(shine), fainter

khamosh raat, sahami hawaa
(night is silent, air is afraid)

tanha-tanha dil apna, tanha-tanha dil apna
(very lonesome, my heart is)

aur door kahi(n), roshan hua, ek chehra, ek chehra, ek chehra
(and faraway, somewhere, shone(arise), a face)

ye sach hai ya sapna, ye sach hai ya sapna
(is it truth, or dream?)

jhuki, jhuki palake(n) jab uthee(n)
(previously partially down eyelids, when opened up)

naino(n) mei(n) diye maddham-maddham
(eyes had diyas half-glowing in them)
(diya: earthen lamps. on diwali/ deepawali, In it, oil/ gheei is filled and cotton thread is put and burned)

adh khule ho(n)tho(n) se ha(n)si
(half-open lips had a smile)

jha(n)k rahi maddham-maddham
(peeking out (from them), slowly partly)

kaise kaha(n) phir ho gaee
(how, where, after that, )

uski chhavee maddham-maddham
(her image/ picture became blurred)

pal, pal uthatee hasratei(n)
(moment by moment, desires, which had been arising (in the heart))

hone lagee(n) maddham-maddham
(got to become lesser, slower, dimmer)

aur door kahi(n), roshan hua, ek chehra, ek chehra, ek chehra
 
 

sooraj tha benoor sa
(The sun was without light)

uski damak maddham-maddham
(its shine dimmer)

cha(n)d bhi tha bujha bujha
(The moon also was extinguished )

taarey bhi they maddham-maddham
(the stars also were dimmer)

jugnoo dilaasa dene lage
(jugnoo fireflies tried to console)
(jugnoo: the insects with a shining, blinking light on their back-rear end)

na(n)hi si jaan maddham-maddham
((whatever) small creatures (they were), but slowly slowly)

shamaa bhee thak haar ke
(the candle also became tired and defeated)

hone lagi maddham-maddham
(and started to grow dimmer)

aur door kahi(n), roshan hua, ek chehra, ek chehra, ek chehra
 
 

Jeeney kaa thaa hum me dam
(we had courage to live)

par nahi(n) tha koi hamdam
(but, we did not had a soul-mate)

khushiyo(n) ki thee justjoo
(searh was on for happiness)

mil rahe they bas gam hi gam
((but) kept on finding only sorrows and sadness)

shor mei(n) aise duniya ke bhee
(in such a noise of the world)

khamoshi thee aur ek they hum
(silence was there, and I, too, was there)

raahe(n) sabhi theei(n) sooni sooni
(all the paths were empty (without a traveller))

uth rahe.y they kadam tham tham
(footsteps were progressing, slowly, slowly)

version: 1.00
last updated: 01/08/2000
presented by: vulcan

back