back

courtesy: Gulam, [email protected]
He was the first one to get the cassette in UK where it got released on Apr 03, a well three days before the declared date. He took pains to scan and post the flap so that I could get it at
[email protected] and put it here.

song: mitwa
film: lagaan
music: a r rahman
lyrics: javed akhtar
singers: udit narayan, alka yagnik, sukhwinder singh, srinivas

har sant kahe, sadhu kahe
(every saint speaketh, sage speaketh)

sach aur saahas hai jis ke man mein
(whoever has truth and courage in his mind)

ant mein jeet usi ki rahe
(he is the one who finally comes victorious)

aaja re aaja re, aaja re aaja re
(O! come)

bhale kitne lambe ho.n raste, ho,
(however long the pathways might be)

thake na tera ye tan, ho
(may this body of yours not feel tired)

aaja re aaja re

sun le pukaare dagariya
(listen! the lane is giving a call)

rahe na ye raste taraste, ho
(may these paths not remain longing)

tu aaja re
(you please come)

is dharati ka hai raaja tu,
(you are the emperor of this earth)

ye baat jaan le tu
(may this fact get revealed to you)

kathinaaee se takaraa ja tu
(you take the difficulties head on)

nahin haar maan le tu
(you never concede defeat)

mitwa sun mitwa
(O lover! please listen, O lover!)

tujhko kya dar hai re
(what fear you have)

ye dharati apni hai, apna ambar hai re
(this earth belongs to us, sky is ours)

tu aaja re

sun lo re mitwa
(please listen, o lover!)



jo hai tumre man mein, wo hi humre man mein
(whatever is in your mind, the same is in our mind)

jo sapna hai tumra, sapna wo hi humra hai, jeevan mein
(whichever dream is yours, the same dream is ours in the life)

chale hum liye aasaa ke diye, nayanan mein
(we move ahead carrying the glowing earthenlamps of hope in our eyes)

diye humri aasaao.n ke kabhi bujh na paaye.n
(may the glowing earthenlamps of our hopes never ever get extinguished)

kabhi aandhiyaa.n jo aake inko bujhaaye.n
(even if storms ever arrive to try to extinguish them)

mitwa sun mitwa
sun lo re mitwa



purwa bhi gaayegi, masti bhi chhaayegi
(the wind from the east shall arrive again, the enjoyment will again cover us)

mil ke pukaaro to
(if we together give a call, then)

phoolo.n waali jo rut hai, aayegi
(the season that blooms flowers shall arrive again)

sukh bhare din, dukh ke bin, laayegi
(and it shall alongwith carry the days full of ecstasy, bereft of any sorrow whatsoever)

hum tum sajaaye.n aao, rango.n ke mele
(you and us, please come, to decorate the colourfull gatherings)

rahte ho bolo kaahe tum yu.n akele
(why do so remain solitary like this, please say)

mitwa sun mitwa

version: 1.00
last updated: 05/04/2001
webmasters: Ambrish L Acharya , Gopal 'Gops' Srinivasan , V S Rawat

back